龙腾网|港台网友说|图说世界|翻译加工厂| 龙腾网翻译平台,有参与!有精彩! 登录注册
五分时时彩 -> 译文详情
2020-09-15 / 字数:6293 / 浏览:35120 / 类型:译者发布 特价

支付宝已经进化到这个地步了,日本网友评论:支付宝真的是太方便了,为什么日本做不出这样的APP

原文标题:【中国人に聞いた】アリペイは今、「ここまで」進化した
原文时间:2020-09-02
译文简介:我在疫情爆发之前一直在上海和深圳旅行,游客专用的支付宝真的是非常的好用,作为一个网络工程师,感觉日本真是完败给中国了。
蛯原 健
中国という国体、グレートファイヤーウォールという名の完全保護貿易、類稀なる経営陣、勤勉な労働力、等々の条件が重なって所謂スーパーアプリというビジネスがここまで進化している。がそれは中国固有であり他の国では未だない。みな追いかけてはいる。例えばシンガポールのGrabは良い線まで来ているが比べたらまだ3合目程度。金融サービスがペイメント以外はようやく来月ローンチだしペイメントもさほど普及してはいない。そもそも最大の難関は金利、中国程の高金利じゃないので最も成功した場合であってもフィンテック部門での儲けは中国2強ほどは出ない。
 
中国这个国家,靠着完全保护贸易,有能的经商团体,勤勉的劳动力等等条件相叠加,共同进化出了这个被称为超级APP的金融软件。这是在中国才有的,别的国家暂时还未做到,大家现在正在追赶着中国。例如新加坡的Grab离到合格线还差了三个台阶。除了支付服务的金融服务终于要在下个月推
您可通过投票情况考虑是否浏览!该功能仅供参考,不排除有个别网友恶意的行为!
本篇打赏 Top10
森罗万象 等级 平台译者
粉丝 0
主题 3
推广 0
该评论已关闭
系统提醒
您尚未登录,无法进行操作!
系统提醒
您尚未登录,无法进行操作!

您好!您目前是游客状态!建议您注册或登陆以得到更好的体验!此篇译文共 6293 字中文,需 30 龙币,目前仅提供部分预览!

译者是龙腾最宝贵的财富,翻译平台的设立就是希望网友们能看到更多、更长、及小语种的精彩译文,您的认可与打赏对译者及龙腾都是莫大的鼓励

立即登录 立即注册
极速快3 三分时时彩 快乐赛车开奖 幸运飞艇官网 河北快3开奖 韩国1.5分彩 欢乐生肖 幸运飞艇官网 三分PK拾平台 幸运赛车